conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
5/31(土) FM802 25th ANNIVERSARY 802 GO...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 5/31(土) FM802 25th ANNIVERSARY 802 GO! SPECIAL LIVE RADIO MAGICに出演決定!
翻訳依頼文
5/31(土) FM802 25th ANNIVERSARY 802 GO! SPECIAL LIVE RADIO MAGICに出演決定!
s99mmm9
さんによる翻訳
5月31日(周六) FM802 25th ANNIVERSARY 802 GO! SPECIAL LIVE RADIO MAGIC演出确定!
相談する
rooney_elephant
さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
945文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
8,505円
翻訳時間
1日
フリーランサー
s99mmm9
Starter
プロフィールをご覧になっていただきありがとうございます。
《経歴》
両親の海外転勤の為、15歳から中国大連へ
中国の高校卒業直前の2008年、中...
相談する
フリーランサー
rooney_elephant
Standard
2021年京都大学文学部博士課程満期退学。
日本マクドナルド、電通グループ電通日海広告会社広州子会社、福井県立大学中国語講師を経て、
現在GTMC日本...
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
カンパイKOBE2014 8/2(土)カンパイKOBE2014 SOLIDEMO 出演決定(観覧無料) 内容: 阪神淡路大震災から来年で20年。 多くの国と地域からの支援で見事な復興を遂げることができた神戸から 「震災を忘れないこと。そして、エールを送り続けること。それが希望の光になる」をキーワードに東日本大震災の被災地へ向けてエールを贈るチャリティ音楽イベント「カンパイKOBE2014」。
日本語 → 中国語(簡体字)
※それぞれの行を箇条書きでお願いします。 ここまで翻訳の必要無し 見た目 キズ・カビ・くもり無し コーティング剥がれ有り(少し影響のある程度) キズ・カビ無し クモリ有り(影響なし) キズ・くもり無し カビ有り(影響無し) キズ無し クモリ有り(少し影響のある程度)カビ有り(少し影響のある程度) キズ・カビ無し クモリ有り(少し影響のある程度)カビ有り(少し影響のある程度) コーティング剥がれ有り(影響無し) キズ・カビ・くもり無し コーティング剥がれ有り(影響無し)
日本語 → 中国語(簡体字)
Koda Kumi 15th Anniversary First Class 2nd LIMITED LIVE デビュー15周年YEAR突入記念ライブ開催決定!10,000名様を無料ご招待!! KODA KUMI 15th Anniversary Project 第二弾!!は倖田組の皆さんにビッグプレゼント!!
日本語 → 中国語(簡体字)
YouTubeにて「FEVER」from LIVE DVD&Blu-ray『DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"』を公開 「FEVER」from LIVE DVD&Blu-ray『DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"』
日本語 → 中国語(簡体字)
s99mmm9さんの他の公開翻訳
5. タイトル未定①
6. タイトル未定②
7. SO.RE.NA REMIX
■Disc-2[DVD]
未定收录内容
1. SO.RE.NA -Music Video-
2. サイプレス上野と中江友梨の青春日記(再编辑版本)
CD
¥2,200(税別)AVCD-93142B
收录预定曲・顺序未定
■Disc[CD]
1. よっしゃっしゃっすREMIX
2. SO.RE.NA
3. Too Shy Boy
4. 売命行為
5. タイトル未定①
6. タイトル未定②
7. SO.RE.NA REMIX
日本語 → 中国語(簡体字)
※只在活动当天开始卖精油
先行销售店铺↓
・SBY 渋谷109
東京都渋谷区道玄坂2-29-1 SHIBUYA109-8F
电话号码:03-3477-5163
・SBY SHIBUYA109 ABENO
大阪府大阪区阿倍野区阿倍野筋1-6-1 キューズモール2F
电话号码:06-6633-3455
※将在其他店铺开始出售
[web销售]
109NET
日本語 → 中国語(簡体字)
发售商品对象&配发握手卷:3/24(周二) 13:00~
※以先来后到为顺序
【商品对象】
[蔻吉本铺]
Charming kiss 眼线笔(深黑色・深棕色)
价格:各¥1,100(未税)
Charming kiss 眼线笔(深黑色・深棕色)
价格:各¥900(未税)
Charming kiss 眼线笔(深黑色・棕色色・亮棕色)
价格:各¥800(未税)
日本語 → 中国語(簡体字)
【在线限定】「ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2013-2014 $$00002$$ 〜setlist original ver」在线影视服务开始!
日本語 → 中国語(簡体字)
s99mmm9さんのお仕事募集
翻訳(日本語⇔中国語)専門としております。
$5.00
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,974人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する