[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「MTV VMAJ 2014」最優秀R&Bビデオ賞【Best R&B Video】に「I'm On Fire」がノミネート!

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は rooney_elephant さん wildadeng さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 531文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 34分 です。

g029による依頼 2014/04/14 16:50:35 閲覧 1935回
残り時間: 終了

「MTV VMAJ 2014」最優秀R&Bビデオ賞【Best R&B Video】に「I'm On Fire」がノミネート!

《I'm On Fire》提名“MTV VMAJ 2014”最佳R&BMV奖【Best R&B Video】!


三浦大知 がライブアクトとしても出演が決定した6月14日(土)「MTV VMAJ 2014」。
その「MTV VMAJ 2014」最優秀R&Bビデオ賞【Best R&B Video】に「I'm On Fire」がノミネート中!

6月14日(星期六),将有DAICHI MIURA作为助兴嘉宾登台的“MTV VMAJ 2014“。
《I'm On Fire》被“MTV VMAJ 2014”最佳R&BMV奖【Best R&B Video】提名!



各部門のミュージックビデオ最優秀作品は、本日3月28日(金)から5月28日23:59までの期間、特設サイトにて受け付ける視聴者・一般の方からの投票と、デジタル・メディア・パートナーのGyaO!が運営するVMAJオフィシャルサイトVMAJ.JPでのミュージックビデオ再生回数の合算により決定します。

VMAJ 2014公式サイト(http://vmaj.jp)の「Vote」ボタンで投票することができます。

各部门的MV最优秀作品将综合以下标准,即3月28日(星期五)至5月28日23:59期间内在特设网站中受理的听众与大众的投票,以及数字媒体合作伙伴GyaO!运营的VMAJ官方网站VMAJ.JP中MV的点播次数进行评比。
点击VMAJ 2014官网(http://vmaj.jp)的「Vote」键即可参加投票。


「Vote」ボタンでの投票は、日本だけではなく、海外からも受け付けます。
また、ノミネートされたミュージックビデオを再生するとその回数も投票にカウントされます。

皆様の、試聴、投票を宜しくお願い致します!


<投票期間>
2014年3月28日(金)正午 から 2014年5月28日(水) 23時59分(日本時間)

无论您身在日本,还是在海外,都可以通过点击「Vote」键参加投票。
而且,入围的MV在海外的播放也将计入点播总数中。
请大家踊跃试听,积极投票!

<投票期限>
2014年3月28日(星期五)中午 至 2014年5月28日(星期三) 23点59分(日本时间)

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。