Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お客様はこの取引の訴訟を始めました。 私どもはお客様の購入について問題があったことを遺憾に思います。売り手に通知し、訴訟を判決センターでお客様のため...
翻訳依頼文
You have opened a case for this transaction.
We're sorry there was a problem with your purchase. The seller has been notified and a case has been opened for you in the Resolution Center.
We encourage our sellers to do their best to work things out directly with you. Please wait for the seller to respond to the case before taking further action.
If the seller does not respond within 7 days, or if the seller does respond but you still can't work things out, you can ask eBay Customer Support to review the case and make a final decision.
We're sorry there was a problem with your purchase. The seller has been notified and a case has been opened for you in the Resolution Center.
We encourage our sellers to do their best to work things out directly with you. Please wait for the seller to respond to the case before taking further action.
If the seller does not respond within 7 days, or if the seller does respond but you still can't work things out, you can ask eBay Customer Support to review the case and make a final decision.
haru
さんによる翻訳
この取引についての問題の発端はあなたです。
あなたの商品購入に際して問題があったことをお気の毒におもいます。出品者は通知され、この問題はレゾリューションセンターで検討開始されました。
我々はあなたに直接よい結果をもたらせるよう出品者の方々にベストを尽くすようにと奨励しています。次の行動を起こす前に、このケースに対しての出品者の回答をお待ち下さい。
出品者からの回答が7日以内にない場合、又は回答があっても解決に至らない場合には、eBayのカスタマーサポートへ問題の再調査と最終判断を依頼することができます。
あなたの商品購入に際して問題があったことをお気の毒におもいます。出品者は通知され、この問題はレゾリューションセンターで検討開始されました。
我々はあなたに直接よい結果をもたらせるよう出品者の方々にベストを尽くすようにと奨励しています。次の行動を起こす前に、このケースに対しての出品者の回答をお待ち下さい。
出品者からの回答が7日以内にない場合、又は回答があっても解決に至らない場合には、eBayのカスタマーサポートへ問題の再調査と最終判断を依頼することができます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 536文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
haru
Starter