Conyacサービス終了のお知らせ

[イタリア語から日本語への翻訳依頼] 0708 こんにちは。商品の配送状況について、もう少し確かな情報をいただければと思います。孫にプレセントする予定なので、その関係上、大体いつ頃到着するの...

このイタリア語から日本語への翻訳依頼は amite さん topolino さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 0分 です。

okotay16による依頼 2014/04/11 00:53:18 閲覧 1847回
残り時間: 終了

0708
buongiorno a voi volevo sapere lo stato della spedizione un pochino più precisa per capire che giorno più e meno sia in arrivo per regolarmi per fare il regalo al nipote...distinti saluti grazie arrivederci

amite
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/11 01:28:05に投稿されました
0708
こんにちは。商品の配送状況について、もう少し確かな情報をいただければと思います。孫にプレセントする予定なので、その関係上、大体いつ頃到着するのか把握したいです。よろしくお願いします。
topolino
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/04/11 09:53:26に投稿されました
こんにちはみなさん
甥にプレゼントをあげる計画を立てたくて、何日ごろ着くかもう少しだけ正確に(品物の)発送の状態を知りたかったんです
distinti saluti[結びの決まり文句:敬具]
ありがとうさようなら

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。