Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] おもしろいことを言いますね。 もちろんScriptがアップグレードされても使いませんよ。このScriptはいろんな面でレベルが低すぎます。 いろいろ問題点...

翻訳依頼文
おもしろいことを言いますね。
もちろんScriptがアップグレードされても使いませんよ。このScriptはいろんな面でレベルが低すぎます。
いろいろ問題点を指摘できますが時間の無駄なので相手にしません。
--

そうあなたがやっと理解したように相手にしないことが正解です。
今回のように頭にきて必死になってスパムメールを送らないようにしてください。(ABCには報告済み)
まぁアカウント停止されるべきな行為をしていると思いますよ
ユーザーを恨むんじゃなくて自分の技術力の無さを反省してくださいね。
yakuok さんによる翻訳
That's rather interesting.
Of course I don't mind if the Script is upgraded. This Script is low on level in every possible way.
I can point out many problems, but it's a waste of time so I'm not going into details.
--

Yes, as you finally got it, the best is to ignore the person.
Please do not send SPAM emails from now on like you did this time out of anger and desperation (I've already reported about it to ABC).
I think you've done something grave that made them suspend your account.
Don't hold hard feelings on users, but you should instead reconsider your lack of skills carefully.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
36分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する