Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からクロアチア語への翻訳依頼] A local railway operator has reopened its tracks in northeastern Japan, follo...

翻訳依頼文
A local railway operator has reopened its tracks in northeastern Japan, following the devastating earthquake and tsunami of 2011.

Sanriku Railway Co in Iwate Prefecture resumed full operations on its 71-kilometer North Rias Line, the last track segment that had been left disconnected by the disaster.

Operations of the 15-kilometer route between Kamaishi and Yoshihama stations on the 36.6-kilometer South Rias Line coastal route resumed the day before, on April 5, for the first time since the disaster. Most of its lines and stations were wiped out in the tsunami triggered by the Great East Japan Earthquake two years ago.
kudakitsune さんによる翻訳
Lokalni željeznički operater ponovno je otvorio svoje pruge u sjeveroistočnom Japanu nakon razornog potresa i tsunamija koji su pogodili zemlju u 2011. godini.
Sanriku Railway Co u prefekturi Iwate u potpunosti je nastavio vožnju na 71 kilometar dugoj liniji Sjeverni Rijas, zadnjem segmentu koji je ostao odsječen nakon katastrofe.
Vožnja na 15 kilometara dugačkoj ruti između stanica Kamaishi i Yoshihama na 36,6 kilometara dugačkoj obalnoj liniji Sjeverni Rijas po prvi puta nakon katastrofe nastavljena je dan prije, 5. travnja. Većina njenih linija i stanica su uništene u tsunamiju kojeg je uzrokovao veliki potres u istočnom Japanu prije dvije godine.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
624文字
翻訳言語
英語 → クロアチア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,404円
翻訳時間
1日
フリーランサー
kudakitsune kudakitsune
Starter