Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] photo navigation View You can move freely to different part of the earth and...

この英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん jumot さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 720文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 16分 です。

miuratterによる依頼 2014/04/07 01:24:08 閲覧 2496回
残り時間: 終了

photo navigation

View
You can move freely to different part of the earth and catch a glimpse of various cosmopolitan scenes through posted photo
By going back to the past as if stepping into a time machine, you can take in changing landscapes of a same place in each season and weather
You can enjoy it in your own way from ‘scenes around you such as a place you go through everyday, a town you lived once, resort place information of congestion and best time to visit, etc.’ to ‘a popular place you want to go, a historic moment or a moment of miracle, a festival or a event in the world’
Wonderful and unknown nature, buildings, people, cooking, fashion, culture. You must have a lot of new discoveries and emotions in them

Visualização de fotos

Visão
Você pode mover-se livremente para diferentes partes da terra e para ter vislumbres de várias cenas cosmopolitas através de fotos postadas.
Ao voltar para o passado como se estivesse em uma máquina do tempo, você pode ver a mudança de paisagem e clima de um mesmo lugar em cada estação.
Você pode apreciá-lo de sua própria maneira em "cenas de seu cotidiano, como um lugar que onde passa todos os dias, a cidade em que já viveu, informações sobre congestionamento de pousadas e melhor época para visitar, etc " até " um lugar popular onde quer ir, um momento histórico ou um momento de milagre, um festival ou um evento do mundo '
Natureza maravilhosa e desconhecida, os edifícios, as pessoas, cozinhar, moda, cultura. Você podera ter um monte de novas descobertas e emoções nelas.

クライアント

備考

写真共有アプリの説明文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。