Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から韓国語への翻訳依頼] photo navigation View You can move freely to different part of the earth and...

この英語から韓国語への翻訳依頼は kimbio2 さん jedi211 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 720文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 35分 です。

miuratterによる依頼 2014/04/07 01:09:46 閲覧 2661回
残り時間: 終了

photo navigation

View
You can move freely to different part of the earth and catch a glimpse of various cosmopolitan scenes through posted photo
By going back to the past as if stepping into a time machine, you can take in changing landscapes of a same place in each season and weather
You can enjoy it in your own way from ‘scenes around you such as a place you go through everyday, a town you lived once, resort place information of congestion and best time to visit, etc.’ to ‘a popular place you want to go, a historic moment or a moment of miracle, a festival or a event in the world’
Wonderful and unknown nature, buildings, people, cooking, fashion, culture. You must have a lot of new discoveries and emotions in them

사진 탐험

보기
지구의 다른 지역으로 자유롭게 이동하여 게시판 사진을 통해 다양한 국제적 현장을 훑어볼 수 있습니다.
마치 타임머신에 올라타는 것과 같이, 동일한 장소의 풍경을 계절과 날씨를 바꿔가며 감상할 수 있습니다.
'주위의 매일 지나다니는 장소, 예전에 살았던 마을, 휴양지의 혼잡 정보 및 최적의 방문 시기 등'에서부터
'인기가 높아 가보고 싶은 장소, 역사적 순간 혹은 기적적인 순간, 온 세계의 축제와 이벤트'까지, 마음대로 즐기실 수 있습니다.
훌륭한 미지의 자연, 건물, 사람들, 요리, 패션, 문화. 그 속에서 새로운 발견과 감동을 찾으실 겁니다.

クライアント

備考

写真共有アプリの説明文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。