Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ダージリンにアールグレイをブレンドした生地を焼き上げ、葉巻状に巻いた、ミルクティー風味のクッキーです。 バターをふんだんに使った生地を焼き上げ、葉巻状に...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

hypheによる依頼 2014/04/04 14:26:38 閲覧 2193回
残り時間: 終了

ダージリンにアールグレイをブレンドした生地を焼き上げ、葉巻状に巻いた、ミルクティー風味のクッキーです。

バターをふんだんに使った生地を焼き上げ、葉巻状に巻いてミルクチョコレートを詰めたクッキーです。

ミルク風味豊かな生地にフレンチローストしたコーヒー豆を混ぜ込んで焼き上げ、葉巻状に巻いたカフェオレ風味のクッキーです。

サクッとした口当たりに焼き上げた生地で、ミルクチョコレートをサンドしたクッキーです。

スライスアーモンドをのせて焼き上げた生地を、ふたつに折ったクッキーです。

It is a cigar shape cookie with milk tea flavor made from a baked a dough of a blend of Earl Grey and Darjeeling.

It is a cigar shape cookie made from a baked a dough containing lots of butter, filled with milk chocolate.

It is a cigar shape cookie with cafe au lait flavor, made from a baked dough containing lots of milk fravor, filled with french roasted coffee beans.

It is a milk chocolate sand cookie made from a dough baked in crispy.

It is a cookie that is folded in two, made from a baked dough topped with sliced ​​almonds.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。