[英語からルーマニア語への翻訳依頼] Japanese government and industry leaders braced for premeditated hacking atta...

この英語からルーマニア語への翻訳依頼は geri25 さん meridan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 712文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

activetestによる依頼 2014/04/04 14:00:28 閲覧 2624回
残り時間: 終了

Japanese government and industry leaders braced for premeditated hacking attacks in an extensive cyber security drill, the first for the country as it gears up to host the 2020 Olympics in Tokyo.

Around 50 cyber defense specialists gathered at an emergency response center in Tokyo to dodge simulated attacks across 21 state ministries and agencies and 10 industry associations, said Ikuo Misumi, a hacking expert at Japan’s state-run National Information Security Center.

“It’s not that we haven’t put effort into cyber security, but we are certainly behind the US,” Ichita Yamamoto, the cabinet minister in charge of IT policy and is leading the effort to boost cyber security, said in an interview with Reuters.

Liderii guvernului si industriei japoneze se pregatesc pentru atacuri de hacking premediate intr-un amplu exercitiu de securitate in mediul virtual, primul pentru tara, intrucat se pregateste pentru a gazdui Olimpiada de la Tokyo in 2020.

In jur de 50 de specialisti in securitate virtuala s-au adunat la un centru de interventie de urgenta din Tokyo pentru a interveni impotriva unor atacuri simulate asupra a 21 de ministere de stat si agentii si 10 asociatii industriale, a afirmat Ikuo Misumi, un expert in hacking la Centrul National de Securitatea Informatiei, un centru de stat al Japoniei.

"Nu se poate spune ca nu am depus efort in securitatea virtuala, dar cu siguranta suntem in urma fata de Statele Unite." a spus Ichita Yamamoto, ministru responsabil cu politica IT si cei care conduce eforturile de imbunatatire a securitatii virtuale, intr-un interviu cu Reuters.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。