Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 韓国語への翻訳依頼] 見どころは、137億年の宇宙の歴史を1年の暦にたとえた宇宙暦。 ビッグバンから始まり、 桜散る4月半ばに天の川銀河ができ、 夏の暑さがまだ残る9月には太陽...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は peper456 さん mumu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 46分 です。

activetestによる依頼 2014/04/03 18:46:39 閲覧 2505回
残り時間: 終了

見どころは、137億年の宇宙の歴史を1年の暦にたとえた宇宙暦。
ビッグバンから始まり、
桜散る4月半ばに天の川銀河ができ、
夏の暑さがまだ残る9月には太陽系ができました。
そして人類が誕生したのは?

宇宙の時の流れを身近な時間に置きかえてみれば、
人の一生はほんの一瞬です。

peper456
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/03 20:05:14に投稿されました
주목할점은 137억년의 우주의 역사를 1년의 달력에 비한 우주력.
빅뱅부터 시작하여,
벛꽃이 지는 4월 중순에 은하수가 생겨,
여름 잔설이 남는 9월에는 태양계가 생겼습니다.
그리고 인류가 탄생한건?

우주의 시간의 흐름을 가까운 시간으로 치환하면,
인간의 일생은 눈 깜박할새입니다.
mumu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/03 20:32:12に投稿されました
볼만한 것은 137년 우주의 역사를 1년으로 만든 우주달력.
빅뱅에서 시작되어
벚꽃 지는 4월 중순에 은하수 은하가 생겨나고,
여름의 더위가 아직 가시지 않은... 9월에는 타양계가 생겼습니다.
그리고 인류가 탄생하게 된 것은?

우주의 시간의 흐름을 일상의 시간으로 바꿔놓아보니..
사람의 일생이란.. 아주 짧은 찰나에 지나지 않습니다.

クライアント

備考

ライティングスキルが必要です。
天体の興味がある翻訳者探している。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。