Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 見どころは、137億年の宇宙の歴史を1年の暦にたとえた宇宙暦。 ビッグバンから始まり、 桜散る4月半ばに天の川銀河ができ、 夏の暑さがまだ残る9月には太陽...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん mustrad さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 15分 です。

activetestによる依頼 2014/04/03 18:42:19 閲覧 2449回
残り時間: 終了

見どころは、137億年の宇宙の歴史を1年の暦にたとえた宇宙暦。
ビッグバンから始まり、
桜散る4月半ばに天の川銀河ができ、
夏の暑さがまだ残る9月には太陽系ができました。
そして人類が誕生したのは?

宇宙の時の流れを身近な時間に置きかえてみれば、
人の一生はほんの一瞬です。

Of note was was the cosmic calendar showing the 13.7 billion year history of the universe as a single year.
Starting with the big bang, the Milky Way formed in April when flowers bloom, and our solar system formed when summer's heat still remains in August.
So when did humans first appear?

Looking at the cosmic flow of time from a point of view a little closer to home, the existence of humanity is just an instant.

クライアント

備考

Good writing skill is required.
We would like to offer more this kind of requests in the near future, therefore we would like to see if there are translators who have some knowledge about astronomy.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。