Conyacサービス終了のお知らせ

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 7546 こんにちは。 お客様が商品を返品するためにそちらの住所を知りたい欲しいとおっしゃっています。ご連絡差し上げて下さい。よろしくお願いします。 ...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は amite さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 345文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

okotay16による依頼 2014/04/02 22:36:24 閲覧 2021回
残り時間: 終了

7546
Bonjour
le client a besoin de votre adresse de retour pour vous renvoyer la produit .
Merci de lui répondre et confirmer l'adresse de du retour .


空欄
Bonjour le soutien gorge les faux seins sont il inclut peut on les enlever du soutien gorge merci

1116

Mes parents on oublié de mettre l'autorisation de retour dans le carton. Est ce un problème ?

7546
こんにちは。
お客様が商品を返品するためにそちらの住所を知りたい欲しいとおっしゃっています。ご連絡差し上げて下さい。よろしくお願いします。

空欄
こんにちは。このブラジャーに付いて来る付け胸ですが、ブラジャーから取り外しは可能ですか?

1116
両親が返品承諾書を箱に入れ忘れました。問題ありますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。