Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日、ニュースでチリ沖にM8.2の地震があったと聞きました。大丈夫ですか? 心配しました。 被害は少ないようですね。 アカデミーに関しては、今はあまりオー...

この日本語から英語への翻訳依頼は nyincali さん yuko_kubodera さん [削除済みユーザ] さん takashifur さん amaou さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

graces-obaによる依頼 2014/04/02 11:38:01 閲覧 3373回
残り時間: 終了

今日、ニュースでチリ沖にM8.2の地震があったと聞きました。大丈夫ですか?
心配しました。 被害は少ないようですね。
アカデミーに関しては、今はあまりオープンにしてませんので分からないと思いますが、心配ありません。
総代理の件は考えて頂けましたでしょうか?
まだ色々な条件を決めて行く事はありますが
一定の期間だけでもいいので私達に任せて頂けませんでしょうか。
良い知らせを期待しています。

I heard today that there was an earthquake with Magnitude 8.2 off Chile .
Are you okay?
I was worried. It seems the damage wasn't so big.
About the Academy, I suppose you wouldn't know much about it, for we are not being so open about it right now. But please do not worry.
Have you given a thought about the issue of the general representative? There are still several conditions to decide on, but please do consider about entrusting it to us, even if for a limited period of time.
I will be expecting to hear good news from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。