Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[イタリア語から日本語への翻訳依頼] ピンクのナースコスチュームを見ましたが、ホワイトが必要です。ありますか? 1931 こんにちは。商品が届きました。関税の請求書を添付してみます。つ...

このイタリア語から日本語への翻訳依頼は amite さん saciek さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 451文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 50分 です。

okotay16による依頼 2014/04/02 04:30:17 閲覧 2927回
残り時間: 終了


I saw the nurse pink dress,but i need it WHITE...do you have it?

1931
Buon giorno, consegna effettuata provo ad allegare copia del pagamento delle tasse doganali.
Con l'occasione vorrei fare un commento sulle spedizioni: le ultime due sono avvenute a mezzo Poste Italiane e la cosa mi ha creato problemi che non avevo mai avuto con gli Spedizionieri soliti. Come è possibile evitare la spedizione tramite Poste Italiane ?
Cordiali saluti. Antonino Nebbia

ピンクのナースコスチュームを見ましたが、ホワイトが必要です。ありますか?

1931
こんにちは。商品が届きました。関税の請求書を添付してみます。ついでですが、発送にしていコメントしておきたいことがあります。ここのところ2回ともイタリア郵便を通じて配達されていますが、そのせいで、これまで通常の配達では起きなかった問題が起きています。どうしたらイタリア郵便を使わないで配達を受けられますか。敬具 Antonino Nebbia

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。