LEASE READ THIS. I DO MY BEST TO SERVICE MY CUSTOMERS THE BEST I CAN. MOST OF THE PARTS I SELL ARE USED AND ITS VERY HARD TO SEE EVERYTHING 100%. SO IF I OVER LOOK SOMETHING AND ITS NOT AS DECRIBED OR THE WRONG PART, I WILL REFUND PART & SHIPPING 100%. PLUS I WILL EMAIL YOU A RETURN LABEL IF YOU ARE IN THE 48 US.
PLEASE BE CONSIDERATE IN LEAVING RATINGS, THESE RATINGS AFFECTS THE ONLY WAY I CAN OFFER GREAT SERVICE & GREAT PRICES
FOR AN EXAMPLE. I SOLD A $30 ITEM AND THE MAN HIT 1 STAR ON ONE OF THE RATINGS BY MISTAKE. AND IT COSTED ME AROUND $400 A MONTH FOR 5 MONTHS BEFORE I COULD BUILD MY RATING BACK UP.
I DO WANT HONEST FEEDBACK & RATINGS BUT IF I FIX OR GO ABOVE AND BEYOND TO HELP YOU. PLEASE RATE MY EFFORT
レーティングを残す際には熟考頂けるよう、よろしくお願いいたします。これらのレーティングは、最良のサービスと商品をお届けできる、唯一の方法です。
例えば、30ドルの商品を購入したお客様が、一つ星を誤って付けました。すると、私のレーティングを元に戻すために、1ヶ月400ドルくらいを5ヶ月にわたり販売しなくてはなりませんでした。
正直なフィードバックとレーティングを頂きたいですか、私が修復したり、困っているお客様に対して支援を惜しまなかった場合には、私の努力に対して評価を下して頂けると助かります。
評価やフィードバックを残す事を考慮してください。これらの(好)評価やフィードバックは、私が最善のサービスや安い販売価格を提供し続ける唯一の手段です。
例として、私が30ドルで商品を販売し、購入者の間違いで☆一つの評価がつけれら多とすると、評価が元の状態に戻るまで、毎月400ドルで5か月分の費用と同額になります。
私は本当に正直なフィードバックと評価が欲しいのです。もし私の商品に対する問題処理や対応がお客様の期待以上であった場合は、私の努力を評価してください。