[日本語から英語への翻訳依頼] balsam separationとは、レンズとレンズを貼り付けている接着剤(balsam)の接着力が緩み、接合面が僅かに分離している状態です。ガラスのc...

この日本語から英語への翻訳依頼は takamichis さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

yoshidamaによる依頼 2014/03/29 18:41:56 閲覧 2719回
残り時間: 終了

balsam separationとは、レンズとレンズを貼り付けている接着剤(balsam)の接着力が緩み、接合面が僅かに分離している状態です。ガラスのcontaminationや汚れではありません。
さらに、あなたは私からのレンズに関する質問に対し、"not any scratches"と回答していました。

このカメラは、あなたの説明とは明らかに異なるコンディションです。このため、私はカメラをあなたへ返品します。そして、返送のための送料を含めた全額返金を私はあなたへ要求します。

Balsam separation is the the adhesive (balsam) adhesive strength loosens and the lens to lens contact separates. It iis not contamination of the glass or dirt.
Also, I will answer you question regarding "not any scratches".

This camera is clearly in completely different condition than that you described. Therefore I will return the camera to you. I will request a full refund including return postage from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。