Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 早めに後方に手首のブレークはタイミングとリズム両方への正の援助であるとして、ストレンジは思われるかもしれません。他の良いことすべてを考慮して、ブレークは我...

翻訳依頼文
Strange as it may sseem, the early backward wrist break is a positive aid to both timing and rhythm. Considering all the other good things the break does for us, this is icing on the cake. But it is true.
To understand precisely how this happens we will take another and closer look at the break itself, and also at the human wrist.
Let's take the wrist first. the wrist consists, inthe main, of seven small bones and seven ligaments, and there aer four basic directions in which it may move:
(1) toward the palm of the hand,(2)toward the back of the hand,(3) toward the little finger (4) toward the thumb.

lyunuyayo さんによる翻訳
早めに後方に手首のブレークはタイミングとリズム両方への正の援助であるとして、ストレンジは思われるかもしれません。他の良いことすべてを考慮して、ブレークは我々にとって、ケーキのアイシングのような役割のものです。しかし、本当です。
これがどのように起こるのか、正確に理解するには、我々は別のものと、ブレークそのもののと、人間の手首もより詳細に観察をします。
最初に手首を取り上げましょう。手首は、概して、7本の小さな骨と7つの靭帯で構成されています。4つの基礎方向にどれが動くのか:
(1)手の掌の方、(2)手の甲の方、(3)小指の方、(4)親指の方。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
603文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,357.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
lyunuyayo lyunuyayo
Starter