Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] なぜあなたが領収書をそのような完璧で特定の条件で必要なのか理解できません。、 このような要望は通常ではありませんし、他のお客様から求められることもありま...

この英語から日本語への翻訳依頼は cold7210 さん susumu-fukuhara さん junnyt さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

uhihuiによる依頼 2014/03/28 09:17:34 閲覧 2569回
残り時間: 終了

I don't understand why you need the receipts to be so perfect & in a certain way. It is a very unusual request and no other customers ask for.
What is the reason?

お客様が領収書をそこまで完全で決まった書式で求められることには当方としては理解いたしかねます。こうしたことは異例であり、他の顧客もこうしたことは求めていません。ご理由をお聞かせください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。