Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] [コメント]: コード内の TODO コメント。 これらは、コメントの最初の単語として TODO (または todo、Todo など) が表示されるコメン...
翻訳依頼文
[ユーザー タスク]: [ユーザー タスク] カテゴリを選択し、[Add User Task] (ユーザー タスクの追加) ボタンをクリックして作成するメモです。 完了としてマークを付けるには、タスクの右側にあるチェック ボックスを使用します。 コンテキスト メニューの [削除] をクリックして、ユーザー タスクを削除できます。
taikafukui
さんによる翻訳
[유저 태스크]:[유저 태스크] 카테고리를 선택하고 [Add User Task](유저 태스크 추가) 버튼을 클릭해서 작성하는 메모입니다.완료로서 마크를 하기 위해 태스크 오른쪽에 있는 체크 박스를 사용합니다. 컨텍스트 메뉴의 [삭제]를 클릭하면 유저 테스크를 삭제할 수 있습니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 639文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,751円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
taikafukui
Starter
韓国語から日本語への翻訳をしております。訳書一冊あります。
フリーランサー
kano
Starter (High)
韓国在住4年です。
韓国語能力試験(TOPIK)最高級の6級を取得しました。
現在はマンツーマンでビジネス日本語教師をしています。
日本語⇔韓国語が...
韓国語能力試験(TOPIK)最高級の6級を取得しました。
現在はマンツーマンでビジネス日本語教師をしています。
日本語⇔韓国語が...