Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 使いやすくなった「新・えきペディア」 スマートフォンやタブレットでも見やすく!軽快に! 駅で迷わないための“えきペディアMAP” ターミナルでの乗換え・移...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mshimokawa-129 さん cold7210 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

ueno3による依頼 2014/03/26 14:39:20 閲覧 2180回
残り時間: 終了

使いやすくなった「新・えきペディア」
スマートフォンやタブレットでも見やすく!軽快に!
駅で迷わないための“えきペディアMAP”
ターミナルでの乗換え・移動がわかりやすい“ターミナルMAP”
新・えきペディアの特長
スマートフォンやタブレット、PCでも快適
見やすい画面で日・英、言語切替も自在
ログイン、ヘルプ機能を刷新
出入口やトイレのバリアフリー情報を写真でわかりやすく
乗換え交通への構内図リンク機能を充実
ターミナルのMAP案内を実現
YouTubeで見る

Our new Ekipedia just got easier to use
It is easy to see even on smartphones and tablets! And it's fast!
"Ekipedia MAP" helps you not get lost in a station
"Terminal MAP" gives you clear instructions for transfer and movement in a terminal station
Features of New Ekipedia
Comfortable to use on smartphones, tablets, and PCs.
Clear layout, and you can also switch between Japanese and English any time
Renewed log-in and help functions
Information on barrier-free entrances/exits and bathrooms, intuitive with photos
Improved functionality to provide links to the maps of station premises relevant to transfers
MAP Instructions for the premises of terminal stations are now available
Watch on YouTube

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。