[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 東方神起(とうほうしんき)" とは" 東方の神が起きる! " という意味で、アジア全域から世界にその名を広げられるグループとして名付けられた。 東方神起の...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は berlinda さん wildadeng さん boboxies さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 18件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1428文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 46分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/03/25 16:47:53 閲覧 3304回
残り時間: 終了

東方神起(とうほうしんき)" とは" 東方の神が起きる! " という意味で、アジア全域から世界にその名を広げられるグループとして名付けられた。
東方神起のメンバーYUNHO、CHANGMIN、JEJUNG、JUNSU、YUCHUN の5 人は、2004 年2 月に韓国でデビューすると同時に、一躍10 代コーラスグループとして絶大な支持を受ける。

东方神起寓意为来自东方的神,标志着该组合的影响力从全亚洲向世界发展。
东方神起包括UNHO、CHANGMIN、JEJUNG、JUNSU、YUCHUN等5名成员,自2004年2月在韩国出道以来,作为平均年龄在20岁以下的演唱组合一举成名,深受欢迎。

韓国での活動だけにとどまらず、日本においてもJ-POP の一新人として、2005 年4 月にデビュー。
日本語で歌う彼らも、徐々に人気を獲得し、2007 年には、チケット争奪となった全国ホールツアー「TOHOSHINKI 2nd LIVE TOUR 2007 ~ FIVE IN THE BLACK ~」を開催。
あまりの盛況ぶりに、追加公演として、日本武道館2DAYS を追加し、それもまた即完売させる。

东方神起除韩国外,也在日本作为J-POP的新起之秀于2005年4月初次亮相。
他们通过演唱日文歌曲逐渐在日本获得认可,2007年,在开展日本全国巡回演唱“TOHOSHINKI 2nd LIVE TOUR 2007 ~ FIVE IN THE BLACK ~”的时候,门票热卖,刚刚发售即出现争抢现象。
由于盛况空前,主办方在日本武道馆增加了为期2天的演唱会,门票随即被一抢而空。

2008 年前半には初の全国アリーナツアー「TOHOSHINKI 3rd LIVE TOUR 2008 ~ T ~」を敢行。
彼らのパフォーマンスの高さは、幅広く評価され、全国約15 万人の観客を動員しての大規模なライブツアーも大成功に収めている。

2007 年に、積極的なリリースを続け、2008 年の年明けにリリースしたSG「Purple Line」で、初のオリコンシングルチャート1 位を獲得。

2008年上半年开展了首次全国性巡回演出“TOHOSHINKI 3rd LIVE TOUR 2008 ~ T ~”。
他们精湛而完美的表演获得广泛认可,在随后举行的大型现场演唱会中,到场观众高达15万人,大获成功。

2007年,东方神起不断推出全新专辑,于2008年初发行的单曲“Purple Line”首次获得了Oricon单曲周榜冠军。


同年4 月リリースSG「Beautiful you/ 千年恋歌」、7 月リリースSG「どうして君を好きになってしまったんだろう?」、10 月リリース「呪文-MIROTIC-」が4 作連続でオリコンチャート1 位を獲得し、外国人アーティストとしてオリコンシングルウィークリーランキング連続1 位の最高記録を更新した。

同年4月发行的单曲“Beautiful you/ 千年恋歌”,7月发行“为什么会爱上你”,以及10月的“咒文-MIROTIC-”,连续获得Oricon单曲周榜冠军。作为外国歌唱组合在Oricon周榜排行上勇创新高。


2008 年には、オリコンシングルウィークリーランキング1 位を獲得した回数も全アーティスト中1位(2008 年11 月1 日時点)と、J-POP シーンにその名を轟かせる存在となる。
その圧倒的な人気は日本・韓国だけにとどまらず、中国、台湾、タイ、マレーシア等の アジアの各地域でもその名を轟かせており、2006 年、2007 年でのアジアツアーを成功させるまでに至っている。

2008年,荣获公信榜(ORICON)单曲周榜排行榜第1名的次数也在所有艺术家中排名第一(截至2008年11月1日)及J-POP场景,而成为其名轰动的存在。
其绝对的人气不限于日本、韩国,在中国、台湾、泰国、马来西亚等亚洲各地区其名声也已轰动,以至于2006年、2007年的亚洲巡回演唱会取得了成功。

2008 年末、初となる日本レコード大賞ノミネート(優秀作品賞受賞)とNHK 紅白歌合戦出場を果たし、その余勢を駆って翌2009 年3 月にアルバム『The Secret Code』は、初めて日本レコード協会から「プラチナ」の認定を受ける大ヒットとなった。
同年7 月、デビュー以来の目標であった東京ドーム公演を成功。

2008年底,实现了首次荣获日本唱片大奖提名(荣获优秀作品奖)及NHK 红白歌会的出场,然后趁胜追击,次年2009年3月专辑『The Secret Code』成为了第一次从日本唱片协会获得“白金”认定的最畅销作品。
同年7月,成功地举办了出道以来的目标-东京巨蛋公演。

また、日本での活動の合間を縫って、2009 年2 月からソウル、タイ、中国を巡回するアジアツアーを展開する中、2008 年末にはJEJUNG 初主演映画の撮影を行い、翌2009 年7 月にはYUNHO やCHANGMIN もテレビドラマへの主演等、今まで行っていなかったソロ活動も行っていた。

2010 年4 月グループ活動が休止。

此外,在日本的活动中见缝插针,从2009年2月起在拓展巡回首尔、泰国、中国的亚洲巡回演唱会的情况下,在2008年底进行了JEJUNG 首次主演电影的摄影,YUNHO 和CHANGMIN于次年2009年7月 也主演了电视剧等,一直在开展到迄今为止没有过的单独表演活动。

2010年4月组合活动停止。


約1 年ぶりの長い休止を経て、2010 年11 月末、音楽活動を自制していたYUNHO とCHANGMIN により、当面の間2 人による東方神起の再活動が発表された。
アジア全域で待ち望まれていた再始動!

经过时隔约1年的长期停歇,2010年11月底,一直在自制音乐活动的YUNHO与CHANGMIN ,发表了暂时由表两人重新开始东方神起的活动。
整个亚洲地区一直翘首以待的再启动!


2011 年1 月26 日にリリースした「Why? (Keep Your Head Down)」はオリコン・着うたランキングとも断トツの1位を獲得し、変わらずの人気を実証した。

2011年1月26日发行的《Why?(Keep Your Head Down)》在公信榜(ORICON)·原唱铃声排名中也荣获了绝对首位的第1名,确实证明了其始终不变的人气。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。