Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちわ。 この商品を落札した~と申します。 この商品の配送についてお願いがあります。 お願い1 この商品はプレゼントになります。 ですから、値札や価格...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は seirios さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字

hidekitakahashiによる依頼 2014/03/23 22:55:07 閲覧 1728回
残り時間: 終了

こんにちわ。
この商品を落札した~と申します。
この商品の配送についてお願いがあります。
お願い1
この商品はプレゼントになります。
ですから、値札や価格シール等の価格がわかるものは、全て削除してほしいのです。
価格がわからない様に出荷をお願いします。
お願い2
この商品の出荷者の名前を「~」と表記して出荷していただきたいのです。
ご対応宜しくお願い致します。
私達は、あなたの最大限の努力を高く評価したいと思っています!

seirios
評価 56
ネイティブ
翻訳 / ドイツ語
- 2014/03/24 19:22:27に投稿されました
Guten Tag,
mein Name ist ~, ich hab diesen Artikel ersteigert.
Ich habe einige Bitten bezüglich der Lieferung dieses Artikels.
Bitte 1
Dieser Artikel ist ein Geschenk.
Ich möchte Sie deswegen bitten, jegliche Preisschilder und -aufkleber und ähnliches, woran der Preis ablesbar ist, zu entfernen.
Bitte verschicken Sie den Artikel so, dass man den Preis nicht erkennen kann.
Bitte 2
Als Empfänger dieses Artikels tragen Sie bitte 「~」 ein.
Vielen Dank im Voraus für Ihre Zusammenarbeit.
Wir wissen Ihre Mühe zutiefst zu schätzen!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。