Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 既に出荷してしまった商品に関しては、こちらに戻すことはできません。 ですから、あなたが記載した住所で商品を受け取っていただくしかありません。 今回はS...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん 14pon さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

keisukeokadaによる依頼 2014/03/20 16:05:12 閲覧 2513回
残り時間: 終了

既に出荷してしまった商品に関しては、こちらに戻すことはできません。

ですから、あなたが記載した住所で商品を受け取っていただくしかありません。

今回はSALという発送方法ですので1、2週間はかかると思います。
また、追跡番号はありません。

もし、一定期間の間、商品を受け取らなければ、商品は自動的にこちらに返送されてきます。

いずれにせよ、日本に商品が届いた時点で返金させて頂きます。

ご理解とご協力をお願いします。

We cannot take back a package once we ship it off.
So, you are requested to receive it at the address you described.

We used SAL for the shipping method for this time, and it will take one or two weeks. The package does not have a tracking number.

If the package is not received for a certain period of time, it will be returned to us automatically.

Either way, we will refund you once the product returns to us.

Your understanding and cooperation would be appreciated.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。