Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅れて申し訳ありません。 英語が正確に理解できません。 こちら側から送る文章は翻訳機能を使っています。 現在、以下の問題点があります。 根本的...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん phloan2190 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

kansoumoによる依頼 2014/03/19 21:59:47 閲覧 1450回
残り時間: 終了

返事が遅れて申し訳ありません。

英語が正確に理解できません。
こちら側から送る文章は翻訳機能を使っています。

現在、以下の問題点があります。

根本的に画像が取得できない場合があります。
この解決は難しいでしょうか?

おそらく上に表示される画像も表示されない気がします。

よかったらテストアカウントで投稿を試してください。

I'm sorry for my late response.

I'm short of comprehending English accurately.
From now on, I'll be using the translation service on the received text.

As of now, we have a problem as follows.

Basically, there are cases when the photos cannot be processed.
The solution to this issue is complicated, it seems?

I have a feeling that even the notified photos may not show up.

Please try posting via test account if you don't mind.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。