Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は、なぜ、まだあるはずもない私のPaypalにお金があるとebayが言ったのか、わかりません。私は成り行きを見守るつもりです。入札ありがとう。すぐに私は...

この英語から日本語への翻訳依頼は lyunuyayo さん happytranslator さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

rereによる依頼 2011/04/29 22:25:55 閲覧 953回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

i don't know why it said that ebay said they was putting the money in my paypal but its not there yet. i will wait an see. thank you for you bids i will be putting more on soon i have 1000 to sell thank you again.

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/29 22:39:24に投稿されました
私は、なぜ、まだあるはずもない私のPaypalにお金があるとebayが言ったのか、わかりません。私は成り行きを見守るつもりです。入札ありがとう。すぐに私は売却できる1000個を持っています。
よろしくお願いします。
happytranslator
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/04/29 22:37:45に投稿されました
なぜ私のpaypalのアカウントに入金されたとebayが言ったのかわかりませんが、まだ入金されていなかったので、様子を見てみることにします。入札をして頂きありがとうございました。更に多くの物を出品する予定です。販売できる物を1000も持っているんですよ。ありがとうございました。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/29 23:20:09に投稿されました
なぜeBayがそのお金を私のペイパルに入れたと言ったのかはわかりませんが、それはまだそこにありません。様子を見てみます。入札ありがとうございました。売る予定のものは1000個あるので、近いうちにもっと載せるつもりです。どうもありがとうございました。

クライアント

翻訳してくださった皆様、有難うございます。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。