Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] プラスチックには コレ 消毒液ね。 --- "これはまた... 塗装までごっそりハゲちゃって..." "ちょーど良いじゃねーか。捨てる。" --- あれだ...

翻訳依頼文
プラスチックには コレ 消毒液ね。
---
"これはまた... 塗装までごっそりハゲちゃって..."
"ちょーど良いじゃねーか。捨てる。"
---
あれだけのことばで 人って体をはってくれるもの?
---
中森くんはいつだって(やることが)飛んでます。
---
エリちん やっぱ あたし あの パンツ買うよ エリちんは?
---
ダイゴのそんな理由でこんなことになったんだとしたら 私はとんだとばっちりだと思う。
yoppo1026 さんによる翻訳
This is good for plastic...antiseptic solution.
---
"Oh my God...Its whole paint has also come off..."
"It's good. Now is the right time to throw it away."
---
Will anyone lay his life on the line only for those words?
---
Namamori-kun always lacks common sense (in what he does).
---
Eri-chin, after all, I decided to buy those pants. What will you do, Eri-chin?
---
If all this had happened because of those reasons Daigo made up, I would have been struck by a chance blow, I think.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
195文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,755円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する