Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は転送会社と連絡をとりました。 私が利用しようとしていた転送会社は、この商品を日本に転送してくれません。 あなたの会社から直接日本の私の住所に発送し...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/03/18 07:21:58 閲覧 3944回
残り時間: 終了

私は転送会社と連絡をとりました。
私が利用しようとしていた転送会社は、この商品を日本に転送してくれません。
あなたの会社から直接日本の私の住所に発送してもらうことはできますか?

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/18 07:26:44に投稿されました
I have contacted a forwarding company I have been using.
They told me that they would not be able to forward this item to Japan.
Would you be able to ship it directly to my address in Japan?
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/03/18 07:26:49に投稿されました
I got in contact with the transfer company.
The company I was trying to use won't agree to send this item to Japan.
Could your company send it directly to my address in Japan?

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。