[日本語から英語への翻訳依頼] 売り手は私に記述と違う品を売った。これは詐欺です。私は再三にわたって返品、返金を売り手に求めた。しかし売り手はあれこれ屁理屈を言って事実を認めない。この売...

この日本語から英語への翻訳依頼は minoru さん [削除済みユーザ] さん lyunuyayo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 34分 です。

tairaによる依頼 2011/04/29 15:06:03 閲覧 1308回
残り時間: 終了

売り手は私に記述と違う品を売った。これは詐欺です。私は再三にわたって返品、返金を売り手に求めた。しかし売り手はあれこれ屁理屈を言って事実を認めない。この売り手は強引に私に偽物を売りつけ、売り逃げしようとしています。

The seller sold me articles which are different from its description. This is fraud. I issue repeated demands for returned articles, and refund from seller. However, the seller was quibbling a lot of things and does not accept the fact. This seller hustle me into buying of the imitations and is going to escape after sell out.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。