Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からイタリア語への翻訳依頼] "Look at us, falling right back into our old rhythms." The heroine's sometim...

この英語からイタリア語への翻訳依頼は gloriafiorani さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 527文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

activetestによる依頼 2014/03/17 18:11:06 閲覧 2550回
残り時間: 終了

"Look at us, falling right back into our old rhythms."
The heroine's sometime lover Logan Echolls tells her that in "Veronica Mars" the movie. Rob Thomas' same-named source was aware of itself as both a riff on film noir and a TV show. Its heroine—a Nancy Drew of Neptune, California played by Kristen Bell—narrated her own adventures as if she were the harshest critic of a program she starred in, mocking her own bad judgment and describing people and neighborhoods with the cattiness of a Television without Pity commenter.

gloriafiorani
評価 50
ネイティブ
翻訳 / イタリア語
- 2014/03/17 18:32:42に投稿されました
"Guardaci, stiamo ricadendo nei nostri vecchi ritmi."
Questo è ciò che Logan Echolls, ex amante dell'eroina, le dice nel film "Veronica Mars". L'omonima creatura di Rob Thomas era consapevole di essere un personaggio fisso sia nel film noir che nello show televisivo. La sua eroina - una Nancy Drew di Neptune, California, interpretata da Kristen Bell - ha narrato le proprie avventure come se lei stessa fosse il più duro critico di un programma di cui è stata protagonista, scimmiottando i suoi stessi giudizi negativi e descrivendo la gente e i vicini con la malignità della televisione, ma senza commenti di commiserazione.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/03/17 18:33:29に投稿されました
"Guardaci, stiamo ricadendo nei nostri vecchi ritmi".
Logan Echolls, il saltuario amante dell'eroina, le dice ciò nel film "Veronica Mars". Rob Thomas nell'omonima fonte era consapevole di ciò come un motivetto nel film noir e nello show televisivo. La sua eroina - una Nancy Drew di Neptune, in California, interpretata da Kristen Bell - racconta le sue avventure come se fosse la più dura critica di un programma in cui ha partecipato, prendendo in giro i suoi stessi cattivi giudizi e descrivendo le persone e i vicini con il cinismo di un opinionista televisivo senza pietà.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。