Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] どちらかというと一本線のサークルのデザインのほうが好みです。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん akikopace さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 30文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

akemyyによる依頼 2014/03/15 10:40:12 閲覧 1379回
残り時間: 終了

どちらかというと一本線のサークルのデザインのほうが好みです。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/03/15 10:52:47に投稿されました
If I have to choose one, I prefer the design with a straight line and a circle.
akemyyさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/03/15 10:47:51に投稿されました
If anything, I like the design with one bar of circle.
akikopace
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/03/15 10:54:50に投稿されました
If I need to pick one, I prefer the design with the single-lined circle.
akemyyさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。