[フランス語から日本語への翻訳依頼] 1918 オーダーを入れたところで、配送予定日が3月26日と出ました。息子のカーニバルは3月21日ですから、これでは購入できません。申し訳ありません...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は amite さん mktraduccion さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 356文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

okotay16による依頼 2014/03/13 02:53:37 閲覧 2129回
残り時間: 終了

1918
en validant le panier, la date de livraison serait le 26 mars or le carnaval de mon fils est le 21 mars!!!!!!
je ne peux donc pas l'acheter.
je suis désolée, la date de livraison n'est apparue qu' à la fin.
comment dois je faire?
cordialement

8307
arigato, you can write me in japanese if you want , i got many japanese friend that can help me translating :)


1918

オーダーを入れたところで、配送予定日が3月26日と出ました。息子のカーニバルは3月21日ですから、これでは購入できません。申し訳ありません。でも、配送予定日はオーダーを入れるまで確認ができませんでした。どうしたらいいでしょうか。よろしくお願いします。

8307

ありがとう。もしよかったら、日本語で書いてください。翻訳を手伝ってくれる日本人の友人が大勢います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。