Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 服部様へ 見積り料金に即しまして配達先の港および住所のご指定願います。続きましては、商品のパッケージの件でございます、ブリスターパックとプレインホワイト...

この英語から日本語への翻訳依頼は tairyoumatsuri さん akkyworks さん haruka-n さん huuhung さん miyahira_go さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 351文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/03/12 23:00:03 閲覧 2097回
残り時間: 終了

Dear Mr. Hattori,

Please advise the port and delivery address so that we can determine the estimated cost. Also, do you want a product packaged in color blister pack or in plain white box? Plain white box packing will be cheaper.

Do you want it FOB Hong Kong?

We are getting component costs and will advise price after I get your response.

Thank you.

Jitu

Hattori 様

料金の見積を行いたいので、最寄の港と配送先のご住所をお教えください。また包装につきましては、色つきのブリスター包装と無地の白箱がございますが、どちらがよろしいでしょうか? 無地の白箱の方ですと、より安価でご提供することが出来ます。

また、香港で本船渡しにすることも可能ですが、ご希望でしょうか?

最適な料金にしたいと考えておりますので、料金につきましてはご返信をいただいた後にご説明したいと思います。

失礼いたします。

Jitu

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。