Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日商品を購入させていただきましたが、 諸事情のため、恐れ入りますが返品を希望しています。 商品は未開封です。 購入日: Amazonオーダーナンバー:...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mbednorz さん [削除済みユーザ] さん shinnosuke さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakamuraによる依頼 2014/03/11 23:33:49 閲覧 1696回
残り時間: 終了

先日商品を購入させていただきましたが、
諸事情のため、恐れ入りますが返品を希望しています。
商品は未開封です。

購入日:
Amazonオーダーナンバー:
Amazon ID:
eBay item number:
ebay ID:
商品名:
数量:
理由:輸入時に食品衛生法の規制を受けるため

返品用ラベルは発行できますでしょうか?
もし発行ができない場合は、以下をお知らせください。

返品先住所
氏名
電話番号

返送先住所としてPOBOX(私書箱)はご返送できかねますのでご注意ください。

I bought from you the other day, but
due to various circumstances, I'm afraid I would like to return the goods to you.
It's still unpacked.

Purchase date:
Amazon order number:
Amazon ID:
eBay item number:
eBay ID:
Item name:
Quantity:
Reason: to adhere to food hygiene laws on importation

Could you issue a label for returned goods?
If not, tell me the following:

The address to return to
Name
Phone number

Please note that the address cannot be a PO box.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。