Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ○○○セットについてくる△△△は何色でしょうか?? メーカーホームページを見る限り、黄色に見えるのですが、 実際に流通しているものは青色のような気がしま...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん ichi_style1 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

punchlineによる依頼 2014/03/08 02:26:32 閲覧 1734回
残り時間: 終了

○○○セットについてくる△△△は何色でしょうか??

メーカーホームページを見る限り、黄色に見えるのですが、
実際に流通しているものは青色のような気がします。

いつから黄色にかわったのでしょうか?

かわった場合、何か成分に変更はありますか?


また、ステッカーの件、ありがとうございます。

是非とも御社の承認を得て、正式なロゴを使用させてください。

日本でこのような販促活動をしているお店はないため、
とても差別化することができます。


楽しみに連絡お待ちしております。

What color is the △△△ that comes with the ○○○ set??

As far as I can see on the manufacturer's homepage it looks to be yellow but I feel like the ones that are actually around are blue.

Did it change to yellow some time?

If it did change then is there some change in the ingredients?


Also, thank you regarding the stickers.

I will get your company's approval no matter what and please allow me to use the official logo.

In Japan there are no shops doing this sort of sales promotion so it can really stand out.


I look forward to hearing back from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。