Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私達が同じ土俵にいることが分かり、嬉しいことです。 そうです。取引には時々難しい場面もありますが、329ドルにしましょう。 当店では前払い金と署名入注...

翻訳依頼文
Great! Glad to see we are on the same page. Yea trade is kind of hard sometime so we can just stick with the 329. I do require a deposit up front along with a signed contract. Do you use paypal?

The contract is really basic, just standard stuff.

I can get that ready for you today or early tomorrow!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
私達が同じ土俵にいることが分かり、嬉しいことです。
そうです。取引には時々難しい場面もありますが、329ドルにしましょう。
当店では前払い金と署名入注文書が条件です。PayPalを使っているのですか。

The contract is really basic, just standard stuff.
署名入り注文書は基本で、標準の手続きです。

商品は今日中、又は早朝に準備できます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
300文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
675円
翻訳時間
約1時間