度々申し訳わりません。
本日追跡番号についてお問合わせさて頂きましたが、サーバーに問題がありメールが受信できない状態になっておりました。
お返事をして頂いていましたら、申し訳ありません。
また受信ができない状態でしたので、お手数ですが再度追跡番号をお送り頂いてもよろしいでしょうか?
敬具
翻訳 / 英語
- 2014/03/03 21:01:44に投稿されました
Sorry to bother you again.
We received an inquiry regarding the tracking number today, but there was a problem with the server and we did not receive the email.
I am very sorry if you have already responded.
In addition, can I trouble you on resending the tracking number as we were not able to receive the email?
We received an inquiry regarding the tracking number today, but there was a problem with the server and we did not receive the email.
I am very sorry if you have already responded.
In addition, can I trouble you on resending the tracking number as we were not able to receive the email?
★★★★★ 5.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/03/03 20:40:51に投稿されました
Once again I'm very sorry.
We received your inquiry today regarding the tracking number, but there was a problem with the server and currently we're unable to email a receipt.
If you have not received a reply we are very sorry.
Because currently we are still unable to send a receipt, I know it is troublesome but should I send you a tracking number all over again?
Yours sincerely
We received your inquiry today regarding the tracking number, but there was a problem with the server and currently we're unable to email a receipt.
If you have not received a reply we are very sorry.
Because currently we are still unable to send a receipt, I know it is troublesome but should I send you a tracking number all over again?
Yours sincerely