Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどインボイスを送ってしまったのですが、支払いはまだしないでください。 このゲームについて調べたところ、このゲームは基本的に、GPS機能を使って日本全...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sujiko さん jetrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

akawineによる依頼 2014/03/02 18:29:19 閲覧 4046回
残り時間: 終了

先ほどインボイスを送ってしまったのですが、支払いはまだしないでください。

このゲームについて調べたところ、このゲームは基本的に、GPS機能を使って日本全国のモンスターを探すというものです。なので、あなたの国では正しく動作しない可能性があります。

私の知識不足で申し訳ありません。
このお取引はキャンセルなさいますか?
または、このままお支払い後商品の発送、プレイできなかった場合には返品による返金も受け入れいたします。

ご連絡をお待ちします。
よろしくお願いいたします。

I did send the invoice but do not pay for it yet please.

I researched about the game, it is basically for finding monsters in Japan by using GPS. So, there is a chance that it doesn't work rightly in your country.

I'm sorry for my poor knowledge.
Would you cancel this deal?
Or it goes on process of paying and shipping, in case of it doesn't work we will accept your refund.

I'll wait for your reply.
Thank you.

クライアント

備考

ebay出品者です。海外で遊べないかもしれないゲームを出品していたので、購入してくれたお客様への説明メールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。