Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 私たちの扱っているフィギュアは100%正規品の新品です もし海賊版の場合は全額返金します

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は seirios さん rio_dje さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 45文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 21分 です。

mmokrdyjpによる依頼 2014/02/28 21:06:11 閲覧 3041回
残り時間: 終了

私たちの扱っているフィギュアは100%正規品の新品です
もし海賊版の場合は全額返金します

seirios
評価 56
ネイティブ
翻訳 / ドイツ語
- 2014/02/28 21:46:44に投稿されました
Die von uns gehandelten Figuren sind zu 100% Original- und Neuware. Sollte es sich wider Erwarten doch um Fälschungen handeln, leisten wir volle Kostenrückerstattung.
mmokrdyjpさんはこの翻訳を気に入りました
mmokrdyjp
mmokrdyjp- 10年以上前
ありがとうございました。
本当に助かります。
rio_dje
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2014/02/28 23:27:26に投稿されました
Wir bieten neue, 100% reguläre Figuren an.
Falls einige davon Piratendrucke wären, würden wir den Kunden ihren Gesamtbetrag gerne erstatten.

クライアント

備考

出品している商品に対しての質問です。
よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。