Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] uk1918 こんにちは。上記の注文品をすぐ発送いただき、ありがとうございます。 日本郵便へ、amazon.co.uk経由であなたからお知らせいただい...

この英語から日本語への翻訳依頼は eggplant さん plvsvltra18 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 379文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

okotay16による依頼 2014/02/26 22:48:07 閲覧 1808回
残り時間: 終了

uk1918
Good day. Thanks for swift dispatching my order above.
I checked with Japan post tracking number you noticed via amazon.co.uk. I only got to know that the package arrived in Netherlands on 22nd.
But I can't find/track afterwards. I've waited a couple of days already, and I'm worrying for now.
Kindly check where is my package and let me know.
Thank you very much in advance.

uk1918
こんにちは。上記の注文品をすぐ発送いただき、ありがとうございます。
日本郵便へ、amazon.co.uk経由であなたからお知らせいただいた追跡番号を確認しました。荷物が22日にオランダに届いたことしかわからなかったです。
その後の状況がたどれません。既に数日待っていて、現在心配しています。
荷物がどこにあるかをご確認いただいて、教えていただきたいです。
よろしくお願い致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。