Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが全額返金を希望する場合、以下アドレスに商品を送ってください。 また私は同じ商品を他に持っているので交換することもできます。 交換を希望する場合、こ...

この日本語から英語への翻訳依頼は phloan2190 さん 14pon さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

hnakamuraによる依頼 2014/02/26 21:12:53 閲覧 5075回
残り時間: 終了

あなたが全額返金を希望する場合、以下アドレスに商品を送ってください。
また私は同じ商品を他に持っているので交換することもできます。
交換を希望する場合、こちらから先に商品を発送します。
商品を気にいっていただければ不良商品のみ以下アドレスに送ってください。
どちらも不要であれば2枚とも返品ください。
その連絡を受けた時点で直ぐに全額返金処理をします。
あなたがどちらを希望するのか教えてください。

If you want a full refund, please send the item back to the address below.
As I have more of the same item, I can replace yours as well.
If you want a replacement, I will send it first, then you return the defective one once you like the replacement.
If you need neither of them, return both of them.
I will make arrangemnets to refund in full as soon as I hear from you that you are returning both.
Please let me know which you would like us to do.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。