Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ph78702 与えられるイメージは、美、人外(魔族、人造人間、半人半妖など)、病弱、不幸、繊細、知的、ハイスペックなど。白と黒の相性が良く、厨二病御用...

この日本語から英語への翻訳依頼は mzarco1 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 20時間 24分 です。

toshiuによる依頼 2014/02/26 17:13:08 閲覧 2534回
残り時間: 終了

ph78702

与えられるイメージは、美、人外(魔族、人造人間、半人半妖など)、病弱、不幸、繊細、知的、ハイスペックなど。白と黒の相性が良く、厨二病御用達の髪色である。敵に回せばそのしつこさと厄介さに苦しめられ、味方にいれば有能ながらもクソ真面目な天然ボケが笑顔と溜め息を誘う。美形に限ってフラグクラッシャー率が高い気がする。しかし不幸設定つきの場合、そのハイスペックゆえに生存フラグを自らクラッシュしてしまう率も高い。最近では美少女も多く、我々の眼を楽しませてくれる。

mzarco1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/02/27 05:26:26に投稿されました
ph78702

Silver-haired characters are often conceived as beautiful, half-human (such as demon, cyborg, demigod, etc.), frail, unfortunate, delicate, intelligent, high-spec and so forth. Match well with monotone, and this hair color is popular among the Chunibyous. Loathed for persistence and strength as rival, and allure smile and sigh when companies with natural smart-alack seriousness and unconventional attitude. the more good-looking a silver-haired character is, the higher flag-crashing chance. However, if they have an unfortunate background, their incredulous spec negate their own life flag. Female characters have surged in popularity and allure the viewer with their idiosyncrasies.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/27 13:37:01に投稿されました
ph78702

The given images include beautiful, inhuman person (demonic being, humanoid, Hanyo etc.), health impaired, misfortune, delicate, intelligent, dand high spec. Silvered hair style matches well together with white and black, and they are royal warrant holder of “teenage delusions of grandeur”. If they become enemies, it is sure to suffer from their insistency and troubles, and if they become friendly, it may cause to have smile and sigh due to their competency with amazingly serious naturally a bit spacy.
It feels that the flag breaking rate is particularly high for good looking girls.

However, if the game is with flags marked for misfortune, it is also high rate of breaking flags marked for survive by one’s own. The recent games contain a lot of beautiful girls which give a feast for our eys.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。