[日本語から英語への翻訳依頼] ph70703 姉:ナナ・アスタ・デビルーク/妹:モモ・ベリア・デビルーク 【ToLOVEる】 姉:双海亜美/妹:真美 【THE IDOLM@S...

この日本語から英語への翻訳依頼は luklak さん akithegeek1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 4分 です。

toshiuによる依頼 2014/02/26 16:34:28 閲覧 4333回
残り時間: 終了

ph70703

姉:ナナ・アスタ・デビルーク/妹:モモ・ベリア・デビルーク 【ToLOVEる】



姉:双海亜美/妹:真美 【THE IDOLM@STER】



姉:求衛ねね/妹:のの 【BLOOD-C】



▼おわりに……
アニメの世界の双子たちは髪型や好みの色で個性を出しているように思えます。それにしても、現実世界の双子もそうですが、なれないとどっちがどっちだかわからなくなりますね……。正直、私も分からなくなっています……。
おとめ妖怪ざくろの雪洞と鬼灯の双子は全く区別がつきません。

ph70703

Older sister: Nana Astar Deviluke, younger sister: Momo Belia Deviluke "To Love-ru"

Older sister: Futami Ami, younger sister: Futami Mami"IDOLMASTER"

Older sister: Motoe Nene, younger sister: Motoe Nono "Blood-C"

▼ And to wrap it up...

In the world of anime, the personality of the twin girls is revealed through their favorite colors and hairstyles. However, when you are not used to it, it's easy to confuse them - and the same applies to the real world twins... I sometimes get confused too, to be honest... I still have problems with telling Hoozuki and Bonbori from Otome Yōkai Zakuro apart!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。