Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] その他、日本の事ならどんなことでも私に相談して下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は miracle_wave さん [削除済みユーザ] さん taivn07 さん mura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 27文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 45分 です。

erai1225による依頼 2011/04/27 21:16:31 閲覧 1352回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

その他、日本の事ならどんなことでも私に相談して下さい。

miracle_wave
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/27 21:47:57に投稿されました
Not only that, ask me anything if you want to know about Japan.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/27 22:01:37に投稿されました
In addtion, please ask me anything if you want to know about Japan.
taivn07
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/27 21:44:39に投稿されました
In addition, please talk about anything with me if it is about Japan.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/27 22:01:36に投稿されました
And else, you can ask me about everything concerning Japan.

クライアント

備考

当方が一番最適と判断した方お一人様の翻訳を採用します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。