Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ph62302 フリルやレース、パニエで膨らませたAラインスカートといった少女趣味的デザインを多様したドレスに、十字架・薔薇・蝶などの呪術的・退廃的なモ...

この日本語から英語への翻訳依頼は akithegeek1 さん mcmanustcd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 14分 です。

toshiuによる依頼 2014/02/26 16:07:17 閲覧 2974回
残り時間: 終了

ph62302

フリルやレース、パニエで膨らませたAラインスカートといった少女趣味的デザインを多様したドレスに、十字架・薔薇・蝶などの呪術的・退廃的なモチーフをあしらえるのが特徴。色は黒を基調として、差し色として抑えた色調の紫、青、赤、白、ピンクなどを用いる。


▼活目せよ!ゴスロリ娘たちの勇姿を!
※【】内が登場作品となります。
水銀燈 【ローゼンメイデン】



真紅 【ローゼンメイデン】



ヴィクトリカ 【GOSICK】


akithegeek1
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/02/26 19:21:11に投稿されました
ph62302

The gothic lolita dresses consist of many materials and elements that are considered feminine, such as A-line skirts puffed up with side hoops, laces and frills. The characteristic gothic lolita motives include magical and decadent elements, such as crosses, roses and butterflies. Black is the base color, and it's often combined with purple, blue, red, white and pink.

▼ Let's admire the gothic lolitas and their gallant dresses!

" " indicates the name of the show the characters appear in.

Suigintou "Rozen Maiden"

Shinku "Rozen Maiden"

Victoria "GOSICK"
mcmanustcd
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/26 18:59:20に投稿されました
ph62302

Dresses come in a variety of girl hobby designs called the A Line Card which can be expanded upon with frill, lace and pannier, and are arranged in motifs such as crosses, roses, butterflies and other decadent or magical features.
The base color is black and the accent color tones used are purple, blue, red, white, pink and so on.

▼Take a look! The brave figure of the gothic girl!
※ The product will appear in the【】.
Mercury Lamp [Rozen Maiden]

Deep Crimson [Rozen Maiden]

Victorica [GOSICK]

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。