[日本語から英語への翻訳依頼] fr103705 歴史と趣のある室生寺。 ぜひ一度は訪れてみて下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yoppo1026 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 33文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

hagiによる依頼 2014/02/24 15:10:01 閲覧 904回
残り時間: 終了

fr103705

歴史と趣のある室生寺。
ぜひ一度は訪れてみて下さい。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 15:45:54に投稿されました
fr103705

Muroji has its history and flavor.
Please make sure to visit it at least once.
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 15:30:24に投稿されました
fr103705

Murouji temple with its history and its own atmosphere.
Please have a visit.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。