Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が届きました。 しかし、20個中3つに不具合がありました。 1つは接続しても使えない壊れたもの、もう2つはチョークコイルがぐらついてしまう不具合です。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

yamamotttによる依頼 2014/02/24 14:42:18 閲覧 5341回
残り時間: 終了

商品が届きました。
しかし、20個中3つに不具合がありました。
1つは接続しても使えない壊れたもの、もう2つはチョークコイルがぐらついてしまう不具合です。
代品の発送をお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 14:56:07に投稿されました
The products arrived.
However, 3 of the 20 were defective.
One cannot be used even when it is connected. 2 others have loose choke coils.
Please send me replacements.
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 14:49:37に投稿されました
The items arrived.
However, 3 out of the 20 were defective.
One could be connected but was unusable and broken, the other two had shaky choke coils.
Please send replacements.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。