Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] *仮想マシン・クラウド – WindowsとLinuxの仮想マシンにサービスとしてのインフラストラクチャ(IaaS)機能を提供するサービスです。仮想マシン...

翻訳依頼文
*Virtual Machine Clouds – a service that provides infrastructure-as-a-service (IaaS) capabilities for Windows and Linux virtual machines. The Virtual Machine Clouds service includes a VM template gallery, scaling options, and virtual networking capabilities.

*Service Bus Clouds – a service that provides reliable messaging services between distributed applications. The Service Bus Clouds service includes queued and topic-based publish/subscribe capabilities.

*SQL and MySQL – services that provide database instances. These databases can be used in conjunction with the Web Sites service.

aquamarine57 さんによる翻訳
*仮想マシン・クラウド – WindowsとLinuxの仮想マシンにサービスとしてのインフラストラクチャ(IaaS)機能を提供するサービスです。仮想マシン・クラウドサービスにはVM(仮想マシン)テンプレートギャラリー、スケーリングオプションおよび仮想ネットワーク機能が含まれています。

*サービスバス・クラウド - 分散アプリケーション間で信頼できるメッセージングサービスを提供するサービスです。サービスバス・クラウドサービスにはキュー・ベースおよびトピック・ベースのパブリッシュ/サブスクライブ機能が含まれています。

*SQLおよびMySQL – データベース・インスタンスを提供するサービスです。これらのデータベースはウェブサイトサービスと併せて利用することが可能です。
tatsuoishimura
tatsuoishimuraさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1897文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,269円
翻訳時間
約20時間
フリーランサー
aquamarine57 aquamarine57
Starter
翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...