[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ございません。SIMカードは利用期限が切れた為こちらで処分しております。 SIMカードについてですが、これは"通信ご利用期間:90日間[その内20h...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

rurilpによる依頼 2014/02/24 10:48:33 閲覧 1492回
残り時間: 終了

申し訳ございません。SIMカードは利用期限が切れた為こちらで処分しております。
SIMカードについてですが、これは"通信ご利用期間:90日間[その内20hだけ利用可能]"のドコモプリペイドデータプランとなっており、出荷時にそのPSvitaでは3G通信をする事は出来ませんでした。私が起動した日からもう既に90日経ってしまった為、期限切れにより再度docomoで契約する事は出来ません。
またこのモデルはドコモのSIM以外認識しませんので、アメリカ国内で3Gで利用する事は出来ないです。

We are sorry, but the SIM card has expired and is under the disposition process.
SIM card can be used for 20 hours in 90 days of the telecom use, according to Docomo pre-paid data plan. When it was shipped, it cannot be used for 3G communication of PS vita. 90 days have already passed since I started to use, so I cannot make a contract with Docomo again.
Also, this model recognizes only SIM of Docomo, it cannot be used with 3G in US.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。