Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品を2ロット注文したいと思っています。 この商品はどのようなパッケージに入っていますか? また、どのような梱包状態で送られてきますか? もしパッケー...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 chisai_28 さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

aaaaadによる依頼 2014/02/24 02:15:45 閲覧 2036回
残り時間: 終了

この商品を2ロット注文したいと思っています。
この商品はどのようなパッケージに入っていますか?
また、どのような梱包状態で送られてきますか?
もしパッケージ、梱包状態両方の写真があったら送って下さい。

chisai_28
評価 65
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 02:18:37に投稿されました
I want to order 2 lots of this product.
What type of packaging will be used to put the product in?
In addition, what type of packaging will it be shipped in?
If you have a photo for both the packaging, then please kindly send them over.
aaaaadさんはこの翻訳を気に入りました
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 02:32:19に投稿されました
I would like to order 2 lots of this product.
In what kind of package it is packed?
With what kind of packing condition will they be delivered?
Please send us images of the package and of its packing condition if you have any.
aaaaadさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。